サプライズ小包 [携帯mail・Email]
夫婦共通のお友達から、小包が届きました。
「長女2歳の誕生日&次女誕生 おめでとう!」と。
突然だったので、びっくり!素敵なサプライズ☆
さっそくお返事
Dear Hey L'Antoinou!
(「アントワン」なんだけど、夫がおどけて?こう書くのね。)
On a été surpris ce matin par l'arrivée d'un colis..!
Merci beaucoup de penser à nous mais également pour les cadeaux que tu nous a envoyé!
長女 n'arrêtait pas de s'amuser avec aujourd'hui !
Vraiment trop cool l'Antoine! Merci à ta cop Juliette!
(またまた彼女がとってもいい娘でねぇ~)
Par ce fait, nous aimerions t'envoyer une lettre avec nos coordonnées.
On a essayé de lire ton adresse au verso mais on a pas tout compris...
(彼の書いた住所が読めなかったのね。汗)
Pourrais-tu nous la ré-écrire en réponse à ce message?
En attendant, on espère que tout va bien et on se réjouit de se revoir!
A tout bientôt!!!
「長女2歳の誕生日&次女誕生 おめでとう!」と。
突然だったので、びっくり!素敵なサプライズ☆
さっそくお返事
Dear Hey L'Antoinou!
(「アントワン」なんだけど、夫がおどけて?こう書くのね。)
On a été surpris ce matin par l'arrivée d'un colis..!
Merci beaucoup de penser à nous mais également pour les cadeaux que tu nous a envoyé!
長女 n'arrêtait pas de s'amuser avec aujourd'hui !
Vraiment trop cool l'Antoine! Merci à ta cop Juliette!
(またまた彼女がとってもいい娘でねぇ~)
Par ce fait, nous aimerions t'envoyer une lettre avec nos coordonnées.
On a essayé de lire ton adresse au verso mais on a pas tout compris...
(彼の書いた住所が読めなかったのね。汗)
Pourrais-tu nous la ré-écrire en réponse à ce message?
En attendant, on espère que tout va bien et on se réjouit de se revoir!
A tout bientôt!!!