数にちなんだ表現 [ひとり言]
というコラムが手持ちの単語帳に載ってます。
それらを読みあげて、身近の某ネイティブが理解したものを3つピックアップしときます。
(そんなの知らんというものや、会話上では使用しないというものもあったので。)
Nous sommes pliés en deux.
直訳:二つに折れる ⇒ 『 笑いこける 』
haut comme trois pommes
『 とても背が低い 』 ・・・大学時代はミニモニメンバーと呼ばれてた150cmのあたし。これ、使えるな。
manger comme quatre
『 たくさん食べる 』 ⇒ 4人分くらいぺろりと~ってことらしい。3人でも5人でもなく、4人なんだとか。
なんで?って聞くと、
C'est comme ça. だそうです。細かいこと気にせず、そういうことだから覚えとけ、と。
それらを読みあげて、身近の某ネイティブが理解したものを3つピックアップしときます。
(そんなの知らんというものや、会話上では使用しないというものもあったので。)
Nous sommes pliés en deux.
直訳:二つに折れる ⇒ 『 笑いこける 』
haut comme trois pommes
『 とても背が低い 』 ・・・大学時代はミニモニメンバーと呼ばれてた150cmのあたし。これ、使えるな。
manger comme quatre
『 たくさん食べる 』 ⇒ 4人分くらいぺろりと~ってことらしい。3人でも5人でもなく、4人なんだとか。
なんで?って聞くと、
C'est comme ça. だそうです。細かいこと気にせず、そういうことだから覚えとけ、と。
コメント 0